En Jacob Grimm i el seu germà
Wilhelm són sobretot coneguts per haver recollit contes del folklore alemany com
“Blancaneus” o “Hansel i Gretel” en diferents col·leccions tot seguint la idea
de volkgesit del Romanticisme alemany que donava un gran valor a la literatura
tradicional com esperit nacional natural.
Però a més a més d’això, en Jacob
va fer altres coses, va estudiar dret i va treballar com a bibliotecari a la ciutat de Kassel durant força temps.
Potser per aquest contacte constant amb els llibres,en Jacob Grimm també va treballar molt per a la lingüística alemanya,va descriure la naturalesa de
les modificacions fonètiques que van anar patint les llengües germàniques i ho
va recollir a la que es coneix com a Llei de Grimm;
també va el.laborar el Deutsches
Wörterbuch (Diccionari de la llengua alemanya) (1819-1837) amb més de 20
volums i que va ser el primer pas per a crear un idioma alemany estandarditzat.
Podríem dir que els germans Grimm
van ser per a la llengua alemanya el que n’Antoni Maria Alcover i en Francesc
de Borja Moll van ser per el català ja que ambdós van
escriure obres com la Deutsche Grammatik (Gramàtica alemanya, 1819-1837) i la Geschichte
der deutschen Sprache (Història de la llengua alemanya, 1848).
Si en voleu saber més sobre la vida d'aquests famosos germans a la biblioteca trobareu la pel.licula "El secreto de los hermanos Grimm" - podeu consultar si es troba disponible des de l'enllaç: http://bibliotecavirtual.diba.cat/
Si en voleu saber més sobre la vida d'aquests famosos germans a la biblioteca trobareu la pel.licula "El secreto de los hermanos Grimm" - podeu consultar si es troba disponible des de l'enllaç: http://bibliotecavirtual.diba.cat/
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada